" Infos sur le monde de la traduction professionnelle
Comment bien choisir une agence de traduction financière en Belgique ?

Comment bien choisir une agence de traduction financière en Belgique ?

Face au développement des échanges sur le marché mondial, aucune entreprise belge ne peut se passer de traduction financière, un facteur clé de réussite. Conquérir de nouveaux marchés, collaborer avec des partenaires étrangers, trouver des investisseurs par-delà les...
L’agence de traduction : alliée du Corporate Legal Operations Officer

L’agence de traduction : alliée du Corporate Legal Operations Officer

Une petite révolution silencieuse est en cours dans le secteur juridique : l’émergence et le développement d’une nouvelle fonction, celle de Corporate Legal Operations Officer (CLOO). Expert multidisciplinaire, il est chargé d’optimiser le service juridique. Découvrez...
La traduction jurée, indispensable pour les ambassades

La traduction jurée, indispensable pour les ambassades

Vous entamez une procédure administrative en France ou dans un pays étranger et on vous demande une traduction jurée ? Ce document, aussi appelée traduction assermentée ou traduction certifiée, est réalisé par un professionnel agréé par le Ministère des affaires...
La traduction juridique au service d’un droit internationalisé

La traduction juridique au service d’un droit internationalisé

Facilité de circulation à travers le globe, multiplication des échanges commerciaux avec à la clé des contrats multinationaux, les systèmes juridiques du monde entier n’ont de cesse de se confronter davantage d’année en année. Et par là-même, avec le...
Arbitrage international, les atouts de la traduction spécialisée

Arbitrage international, les atouts de la traduction spécialisée

Face à l’importance cruciale des documents d’arbitrage, la traduction spécialisée de juristes qualifiés est indispensable pour éviter tout risque de dénaturation. De Paris à New York ou Montréal, au Québec ou ailleurs dans le monde, nombreux sont les litiges...
Localisation continue, la clé d’un développement agile

Localisation continue, la clé d’un développement agile

Conception développement de produits, nouveaux logiciels, jeux, applications… toujours plus exigeants dans ce monde ultra connecté, les utilisateurs demandent à disposer d’une version disponible en temps réel dans leur langue ? Casse-tête pour les développeurs...
La Semaine des Langues Vivantes dynamise la pratique des langues !

La Semaine des Langues Vivantes dynamise la pratique des langues !

14 au 19 mai 2018 se tiendra la troisième édition nationale de la Semaine des Langues Vivantes. Thème cette année : ” Partageons les langues ! ” Objectif de la manifestation : valoriser les langues et la diversité linguistique à l’école et au-delà pour...
Quelle est l’influence de l’arabe sur la langue française ?

Quelle est l’influence de l’arabe sur la langue française ?

Quelle est la place de l’arabe dans la langue française ? Dans son livre Nos ancêtres les Arabes, ce que notre langue leur doit, Jean Pruvost, professeur de lexicologie et d’histoire de la langue française, montre que l’Histoire et la langue se mêlent...
Traducteur juridique : des qualités indispensables !

Traducteur juridique : des qualités indispensables !

La traduction interprétation n’est pas qu’affaire de langues. S’il est un domaine qui le prouve, c’est bien celui de la traduction juridique. Mieux vaut être armé de solides compétences linguistiques, juridiques et d’une plume bien affûtée. Un exercice complexe Car le...