Pays multilingue qui compte trois langues officielles (le Français, le néerlandais et l’allemand), la Belgique a toujours été marquée par des conflits linguistiques depuis le 19esiècle, faisant l’objet de nombreux compromis… En Belgique comme ailleurs, l’immobilier...
Lors de transactions d’achat et vente immobilières, savoir s’exprimer dans la langue du client est un véritable atout. Dans les pays multilingues comme la Belgique, il est primordial de pouvoir fournir du contenu de qualité aussi bien en français qu’en flamand. A...
Les professionnels du Web misent sur les agences de traduction comme DV Translation Être premier dans Google, c’est une course de fond ! Il faut prendre le temps de bien travailler les différentes parties de son site Internet afin de toucher un maximum de...
Le nouveau classement 2019 de CSA Research illustre la performance de D&V Translation, de ses équipes et du Groupe Tradutec en 2018. Au 14e rang du TOP 40 européen, les prestations proposées sont plus que jamais en phase avec les besoins des clients entreprises,...
Face au développement des échanges sur le marché mondial, aucune entreprise belge ne peut se passer de traduction financière, un facteur clé de réussite. Conquérir de nouveaux marchés, collaborer avec des partenaires étrangers, trouver des investisseurs par-delà les...
Une petite révolution silencieuse est en cours dans le secteur juridique : l’émergence et le développement d’une nouvelle fonction, celle de Corporate Legal Operations Officer (CLOO). Expert multidisciplinaire, il est chargé d’optimiser le service juridique. Découvrez...
Vous entamez une procédure administrative en France ou dans un pays étranger et on vous demande une traduction jurée ? Ce document, aussi appelée traduction assermentée ou traduction certifiée, est réalisé par un professionnel agréé par le Ministère des affaires...
Facilité de circulation à travers le globe, multiplication des échanges commerciaux avec à la clé des contrats multinationaux, les systèmes juridiques du monde entier n’ont de cesse de se confronter davantage d’année en année. Et par là-même, avec le...
Face à l’importance cruciale des documents d’arbitrage, la traduction spécialisée de juristes qualifiés est indispensable pour éviter tout risque de dénaturation. De Paris à New York ou Montréal, au Québec ou ailleurs dans le monde, nombreux sont les litiges...
D&V (et le groupe Tradutec) est cité à la 17e place du TOP40 des sociétés de traduction en Europe par le cabinet américain d’études Common Sense Advisory. Tradutec dans le classement Common Sense Advisory des sociétés de traduction CSA a diffusé en juin 2018...