" Agence de traduction juridique certifiée

Traductions juridiques certifiées

Nos traductions juridiques sont confiées à des experts en droit ou en finance qui allient souvent leurs compétences de traducteurs à une solide expérience professionnelle dans le milieu juridique (anciens avocats, directeurs de services juridiques, banquiers, etc..). Nous mettons donc à votre service ce savoir-faire qui vous permettra d’obtenir des traductions juridiques certifiées de qualité, et d’une grande précision terminologique.

Exemples de documents juridiques :

  • assignations,
  • jugements,
  • mémoires,
  • contrats,
  • actes d’état civil,
  • statuts,
  • bilans,
  • documents assermentés,
  • brevets,
  • rapports annuels, …

Nos compétences s’appliquent à tous les documents à caractère juridique.

Traductions certifiées

Une traduction certifiée, ou certifiée conforme à l’original, est une traduction certifiée conforme par un traducteur assermenté (ou traducteur expert). La traduction bénéficie de la mention « traduction certifiée conforme à l’original », ainsi que du cachet, date et signature du traducteur assermenté. La traduction est ainsi « certifiée ».

Seul un traducteur assermenté peut certifier les traductions, en apposant son cachet et sa signature sur la traduction et sur l’original pour certifier ne varietur la conformité de la traduction avec l’original.

Traductions juridiques certifiées

Vous souhaitez obtenir une traduction juridique certifiée ? Nos traductions juridiques sont confiées à des experts en droit ou en finance qui allient souvent leurs compétences de traducteurs à une solide expérience professionnelle dans le milieu juridique (anciens avocats, directeurs de services juridiques, banquiers, etc..).

L’actualité du monde juridique par DV Translation

Convention Benelux en matière de Propriété Intellectuelle (CBPI)
Convention Benelux en matière de Propriété Intellectuelle : quels changements ?

Convention Benelux en matière de Propriété Intellectuelle : quels changements ?

La Convention Benelux en matière de Propriété Intellectuelle entrée en vigueur le 1er mars 2019 est la traduction de la nouvelle directive de l'Union Européenne de 2015 sur les marques afin d'harmoniser et de moderniser les règles sur les marques nationales (Directive 2015/2436). Nous vous invitons à découvrir les principaux changements.