Traductions médicales et scientifiques
La traduction médicale et la traduction de documents scientifiques font partie des traductions spécialisées professionnelles à forte exigence technique et réglementaire. Les traductions médicales impactent sur les questions de santé publique, santé des personnes, tandis que les documents scientifiques suivent un processus de publication très stricte tenant compte des travaux de recherches et obligations en matière de propriété intellectuelle.
Bureau de traduction médicale
Le spectre des traductions scientifiques et médicales est très large et peut englober différents types de traductions :
- rapports médicaux, publications médicales avec comité de lecture, articles scientifiques
- textes réglementaires, études de toxicité, rapports d’expertise médicale
- notices médicales, documentation chimique, résumés de protocoles …
- informations produit (IFU, RCP, PHIL, étiquetage),
- comptes rendus de conférences, colloques, séminaires, ateliers
- documents de travail, documents d’analyses,
- rapports annuels, publications officielles
La compétence des professionnels du domaine traduit est indispensable pour assurer une bonne traduction. Il ne s’agit plus seulement d’obtenir une traduction de qualité fidèle au document d’origine (document médical ou scientifique), mais de s’inscrire dans une législation pointue.
Nos traductions sont exclusivement réalisées par des équipes de médecins, pharmaciens et juristes, ou experts dans le domaine de recherche scientifique concerné, et dans leur langue maternelle.